标题 | 5.15 皮袋、酒袋、水袋(wineskin, water bag) |
内容 | 经文出处אוֹב חֵמֶת נֹאד נֵבֶל ἀσκοπυτίνη ἀσκός
描述水袋或者酒袋通常用山羊皮或绵羊皮制成,也可以使用牛皮或者骆驼皮。取皮时,在颈部使皮与肉分离,接下来往后拉下整张皮,再进行鞣制,毛通常会刮掉,然后将内面翻到外面。皮袋有五个开口,就是四条腿和脖子的位置,其中的四个开口要缝合起来。
用途皮袋是用来装液体的,主要是葡萄酒或水。皮袋只能作短期储存,否则里面的液体会沾上皮革的味道。
翻译希伯来文’ov只出现在 伯 32:19 ,上下文清楚表明这个词的意思是「酒袋」。关于这节经文的讨论,参《〈约伯记〉手册》(A Handbook on The Book of Job)第601–602页。 诗 56:9 (《思》56:9);哈 2:15 :有些重要参考资料并没有看到这些经文也提到了酒袋。关于这些经文的讨论,参《〈诗篇〉手册》(A Handbook on Psalms)第505–506页和《〈那鸿书〉、〈哈巴谷书〉和〈西番雅书〉手册》(A Handbook on The Book of Job)第105–106页。 诗 119:83 :这节经文的第一行可译为,「我如被丢弃的酒袋,毫无用处」(如GNT)。在许多语言中,这种表达几乎毫无意义。因此,翻译者可以选择译作「我毫不重要」,或者是用当地的某种物品替代「酒袋」,例如发霉的袋子。 太 9:17 可 2:22 路 5:37-38 :新约中的这些平行经文指的是「酒袋」。许多翻译者试图用「瓶子」来替代「酒袋」,但这种译法并不理想,因为发酵的葡萄酒通常并不会胀碎玻璃瓶或瓦瓶,但却会使旧酒袋裂开。在不使用酒袋或者酒袋不为人知的地方,翻译者可能需要使用一些描述性的短语,例如,「皮制容器」、「扎紧的皮袋子」或「像瓶子的山羊皮」,并在脚注中给出比较详细的解释。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | אוֹב ’ov 伯 32:19 | חֵמֶת chemeth 创 21:15 |创 21:19 |哈 2:15 | נֹאד no’d 书 9:4 |书 9:13 |士 4:19 |撒上 16:20 |诗 56:9 |诗 119:83 | נֵבֶל nevel 撒上 1:24 |撒上 10:3 |撒上 25:18 |撒下 16:1 |伯 38:37 |耶 13:12 |耶 48:12 | |
希腊文引用 | ἀσκοπυτίνη askoputinē 七十士译本:友弟德传 10:5 ἀσκός askos 太 9:17 |可 2:22 |路 5:37 |路 5:38 | |