01121 , , , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01121 ben {be:n} 源自 01129; TWOT - 254; 阳性名词 钦定本 - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18, young + 1241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 4906 1) 儿子, 孙子, 孩子, 一群人中的成员 1a) 儿子, 男孩子 1a1) 可指孙子, 表兄 1a2) 可作为亲昵称呼 1a3) 与人名, 地名连用, 表示出自哪个民族, 地方, 家庭 1b) 子女 (男与女) 1c) 青年, 年轻男子 (复数) ( 箴 7:7 歌 2:3 ) 1e) 少壮的 (动物) 1f) 植物的幼苗 ( 创 49:22 诗 80:15 ) 1g) 表非生命体, 亦即火光, 星, 箭 (比喻用法) 1h) 公会, 职份, 阶层的成员 1i) 与表示特质, 个性的字连用 (例如: 邪恶之子) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1121】בֵּן<音译>ben <词类>名、阳 <字义>儿子、孙子、子孙、百姓、后裔、人民 <字源>来自SH1129 <神出>254 创3:16 <译词>儿子2024 人899 子孙544 子287 儿161 儿女107 孙子83 犊38 后裔36 羔36 众子24 孩子22 曾孙21 儿子们18 雏14 族12 门徒12 士9 儿孙7 孙7 子民6 元孙5 众人5 子子孙孙4 徒4 所生的4 民4 男子4 婴孩3 男孩3 辈3 外孙2 孩子们2 族长2 枝子2 比挪2 牛犊2 生2 上流1 下流1 人丁1 人民1 仆婢1 兵1 同胞1 坐1 子弟1 少年人1 崽子1 弟兄1 弟子1 所出1 树枝1 玄孙1 男孩子1 众民1 谷1 箭1 者1 而生的1 类1 驹1 (4444) <解释> 单阳בֵּן 创4:25 。单阳附属形בֵּן 结18:10 。单阳3单阳词尾בְּנוֹ 民23:18 24:3,15 。单阳3单阴词尾בְּנָהּ 创21:10 。单阳2单阳词尾בִנְךָ 出20:10 。单阳2单阴词尾בְּנֵךְ 创30:14 。单阳1单词尾בְּנִי 创21:10 。复阳בָנִים 创3:16 。复阳附属形בְנֵי 创6:2 。复阳3单阳词尾בָּנָיו 利6:9 。复阳3单阴词尾בָּנֶיהָ 王下4:5 。复阳3复阳词尾בְּנֵיהֶם 王下17:31 。复阳2单阳词尾בָּנֶיךָ 利10:13 。复阳2单阴词尾בָּנַיִךְ 王下4:4 。复阳2复阳词尾בְּנֵיכֶם 出3:22 。复阳1单词尾בָּנַי 创31:43 。复阳1复词尾בָּנֵינוּ 书22:25 。 一、儿子、孙子、后裔、人民。 1. 儿子,男孩。由女人所生, 创4:25 16:11,15 17:19 18:10,14 19:37,38 ;בֶּן-בִּטְנָהּ肚腹(所生)的儿子, 赛49:15 。由人所生的, 创5:4,28 6:10 11:11 ;平行词בַּת(复数בָּנוֹת)女儿, 创5:4,7,10 11:11,13,15 出20:10 申5:14 16:11,14 撒上30:3,6 伯1:2 42:13 。人有子嗣的福分来自神, 创30:1-2 ;比较 创15:2 17:17 18:10 撒上1:5-11 王下4:14,28 诗127:3 。所亲爱的, 出21:5 撒下19:2,4,5 王上3:26 。抚养, 申1:31 ;怜恤, 玛3:17 ;有管教和责备的, 申8:5 箴3:12 13:24 19:18 29:17 ;对父母表示尊敬、服从等, 箴6:20 10:1 13:1 ;בִּנְךָ בְכֹרְךָ你的长子, 创27:32 ;הַבֵּן הַבְּכוֹר长子, 申21:15 ;בְּנוֹ הַבְּכוֹר 撒上8:2 ;בְּנָהּ הַגָּדֹל她的大儿子, 创27:15,42 ;בְּנוֹ הַגָּדֹל 创27:1 ;בְּנָהּ הַקָּטָן她的小儿子, 创27:15,42 。 B. בְנֵי דֹדֵיהֶן她们伯叔的儿子们=堂(表)兄弟, 民36:11 。 C. בְּנִי我的儿, 撒上3:6,16 表达善意或爱意的用语,以利对撒母耳, 撒上4:16 ;扫罗对大卫, 撒上24:16 26:17,21,25 ,大卫对所罗门, 箴1:8,10 2:1 ;בִּנְךָ便哈达对以利沙, 王下8:9 ;亚哈斯对亚述王提革拉毗列色, 王下16:7 。尤指表达与神亲密和恩待的关系:耶和华称以色列בְּנִי בְכֹרִי是我的儿子,我的长子, 出4:22,23 何11:1 诗80:15 ;בָּנִים אַתֶּם לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם你们是耶和华你们神的儿子, 申14:1 ;בְנֵי עֶלְיוֹן至高者的儿子, 诗82:6 ;בְּנֵי אֵל-חָי永生神的儿子, 何1:10 ;בָּנָיו他的后裔, 申32:5,20 (בָּנִים复数); 赛1:2,4 30:1,9 耶3:14,22 4:22 31:20 。未来的大卫王室的关系, 撒下7:14 = 代上17:13 诗2:7 ;明确提到所罗门, 代上22:10 28:6 ;儿童献祭, 结16:21 。 D. בְנֵי-הָאֱלֹהִים神的儿子们,可能指超自然人种, 创6:2,4 伯1:6 2:1 ;בְּנֵי אֱלֹהִים神的众子, 伯38:7 ;בְּנֵי אֵלִים神的众子, 诗29:1 89:6 。 E. בֶן-בִּנְךָ=你的孙子, 出10:2 申6:2 士8:22 ;参 耶27:7 出34:7 申4:9,25 士12:14 王下17:41 代上8:40 伯42:16 诗128:6 箴13:22 17:6 结37:25 。拉班称他女儿的孩子为自己的儿子, 创31:28,43 ;拿俄米也是如此, 得4:17 ;第四代的儿子, 王下10:30 ;一般的后代, 书22:24,25,27 。 F. 精确指出某人的名字,添加个人姓名:כָּלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה耶孚尼的儿子迦勒, 民14:30 32:12 34:19 ;יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן嫩的儿子约书亚, 民11:28 14:30 32:12,28 34:17 ;יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט尼八的儿子耶罗波安, 王上12:2,15 等。无添加个人姓名(通常带有蔑视的意思):בֶן-קִישׁ基士的儿子(没指名哪个儿子), 撒上10:11 ;בֶן-יִשַׁי耶西的儿子, 撒上20:27,30,31 22:7,8,9,13 25:10 撒下20:1 ;בְּנֵי צְרֻיָה洗鲁雅的儿子, 撒下16:10 ;בֶן-רְמַלְיָהוּ利玛利的儿子, 赛7:4,5,9 8:6 ;בֶּן-טָבְאַל他比勒的儿子, 赛7:6 ;בְּנֵי לֵוִי利未的子孙, 民16:7,8 。 G. 特别指定是父亲在晚年时所生的儿子,בֶן-זְקֻנִים年老(生)的儿子, 创37:3 ;相反词:בְּנֵי הַנְּעוּרִים年轻时(所生)的儿女, 诗127:4 ;בֶן-בֵּיתִי出生在我家的, 创15:3 (即奴隶),בְנֵי-בַיִת(生在)家中的人, 传2:7 。 H. 组合词:בֶּן-נַעֲוַת הַמַּרְדּוּת顽梗背逆之妇人(所生)的儿子, 撒上20:30 ;בֶּן-הַמְרַצֵּחַ הַזֶּה这凶手之子, 王下6:32 ;בְּנֵי-נָבָל愚顽人之子, 伯30:8 ;בְּנֵי עֹנְנָה巫婆的儿子, 赛57:3 ;בֶּן-אִשָּׁה אַחֶרֶת别的女人(生)的儿子, 士11:2 ;בֶּן-חוֹרִים贵胄之子, 传10:17 ;בֶּן-חֲכָמִים智慧人的子孙, 赛19:11 ;בֶן-מֶלֶךְ王的儿子, 诗72:1 ;בְּנֵי-עֲבָדֶיךָ仆人的子孙, 诗102:28 ;בְּנֵי הַמֶּלֶךְ王子, 士8:18 。 I. 通常是复数形式,带有祖先、人、土地或城市的名称,表示后代、居民、国家或家庭成员等。בְּנֵי-עֵבֶר希伯人, 创10:21 ;בְּנֵי-חֵת赫人, 创23:3,5,7,10,11,16,18,20 25:10 49:32 ;בְּנֵי-חֲמוֹר哈抹的子孙, 创33:19 书24:32 ;בְּנֵי עֵשָׂו以扫的儿子、子孙, 创36:5,15,19 申2:4,8,12,22,29 ;בְנֵי-שֵׂעִיר西珥的儿子、子孙, 创36:20,21 ;בֶן-הִנֹּם欣嫩子, 书15:8 ;בְנֵי-לוֹט罗得的子孙, 申2:9,19 诗83:8 。בְנֵי יוֹסֵף约瑟的儿子们、子孙, 民1:32 26:28,37 34:23 36:5 (מַטֵּה בְנֵי-יוֹסֵף约瑟子孙支派的人); 诗77:15 ;בְנֵי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה玛拿西半支派的人, 代上5:23 ;בְּנֵי דָוִיד大卫子孙, 代下13:8 23:3 32:33 。בְּנֵי אָסָף亚萨的子孙, 代下29:13 拉2:41 ;בְנֵי-קֹרַח可拉后裔, 诗42:1 44:1 45:1 46:1 47:1 48:1 49:1 84:1 85:1 87:1 88:1 的标题中。בְּנֵי יַעֲקֹב雅各子孙, 王下17:34 诗105:6 玛3:6 ;בְנֵי יִשְׂרָאֵל以色列人, 出1:7 (约用600多次);עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל这百姓就是以色列人, 出1:9 ;עַמִּי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל我的百姓以色列人, 出3:10 7:4 ;כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל以色列全会众, 出16:1,2,9,10 17:1 利16:5 19:2 民1:2,53 8:9,20 13:26 15:25,26 19:9 25:6 26:2 31:12 ;דֹּרוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל以色列人的后代, 士3:2 ;כָל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכָל-הָעָם所有的以色列人,即所有的军兵, 士20:26 ;בְנֵי-יִשְׂרָאֵל וּבְנֵי הַלֵּוִי以色列人和利未人, 尼10:39 ;בְנֵי יְהוּדָה犹大子孙、犹大人、犹大族, 民1:26 士1:8,9,16 撒下1:18 代上4:27 耶7:30 何1:11 珥3:6,8,19 俄1:12 ,包含מַטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה犹大人的支派, 书15:1,20,21 21:1 。בְנֵי-לֵוִי利未的子孙、利未人, 出32:28 民3:15 16:7,8 18:21 书21:10 (包括亚伦的子孙);כָּל-בְּנֵי לֵוִי利未的子孙全部, 出32:26 ;כָּל-אַחֶיךָ בְנֵי-לֵוִי 民16:10 ;הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי祭司利未的子孙, 申21:5 31:9 ;比较 王上12:31 代上23:24,27 24:20 拉8:15 尼12:23 ;מַחֲנוֹת בְּנֵי לֵוִ利未人营地, 代上9:18 ;בְּנֵי הַלֵּוִי 代上12:26 ;בְנֵי-הַלְוִיִּם 代上15:15 24:30 。בְנֵי-אַהֲרֹן亚伦的子孙, 利3:5,8,13 6:14,18 7:10 书21:10 代上6:50,54,57 15:4 24:1,31 尼12:47 ;בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים亚伦子孙作祭司的, 利1:5,8,11 2:2 3:2 民3:8 书21:19 代下31:19 ;בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן祭司亚伦的子孙, 利1:7 书21:4,13 ;אֶת-כֹּהֲנֵי יְהוָה אֶת-בְּנֵי אַהֲרֹן וְהַלְוִיִּם耶和华的祭司亚伦的后裔和利未人, 代下13:9 ;仅一次用单数:הַכֹּהֵן בֶּן-אַהֲרֹן 尼10:38 。בְנֵי-צָדוֹק撒督的子孙, 结40:46 44:15 ;כֹּהֲנִים הַמְקֻדָּשׁ מִבְּנֵי צָדוֹק撒督的子孙中成为圣的祭司, 结48:11 。בְּנֵי带有人、地或城市的名称:בְנֵי כֻשִׁיִּים古实人, 摩9:7 ;בְּנֵי-מִצְרַיִם埃及人, 结16:26 ;בְּנֵי אַשּׁוּר亚述人, 结16:28 23:7,9,12,23 ;בְנֵי אֶרֶץ הַבְּרִית同盟之地的人, 结30:5 ;בְּנֵי-בָבֶל巴比伦人, 结23:15,17,23 ;וּבְנֵי יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷人, 珥3:6 ;בְנֵי צִיּוֹן锡安的民, 珥2:23 哀4:2 诗149:2 。בְּנֵי עַמֶּךָ你本国人, 利19:18 ;בְּנֵי עַמָּם 利20:17 民22:5 士14:16,17 结3:11 33:2,12,17,30 37:18 但12:1 ;בְנֵי פָּרִיצֵי עַמְּךָ本国的凶暴人, 但11:14 。קֶבֶר בְּנֵי הָעָם平民的坟, 王下23:6 代下35:5,7,12 ;קִבְרֵי בְּנֵי הָעָם庶民的坟地, 耶26:23 ;בְנֵי-קֶדֶם东方人, 创29:1 士7:12 8:10 王上4:30 伯1:3 赛11:14 耶49:28 结25:4,10 。בְּנֵי הַמְּדִינָה省民, 拉2:1 = 尼7:6 。בְּנֵי-בָשָׁן巴珊的公羊, 申32:14 。 2. 孩子(包含男与女)。你生产儿女, 创3:16 出21:5 22:24 。בְּנֵי מְנַשֶּׁה הַזְּכָרִים玛拿西子孙的男丁, 书17:2 。בֵּן זָכָר你得了儿子, 耶20:15 。 6. 无生命之物的比喻:בְנֵי רֶשֶׁף火焰之子, 伯5:7 ;עַיִשׁ עַל-בָּנֶיהָ北斗和随它的众星, 伯38:32 ;בְּנֵי אַשְׁפָּתוֹ箭袋中的箭, 哀3:13 ;בֶן-גָּרְנִי我场上的谷啊, 赛21:10 。 7. 阶层的成员、会员或一个职份。בְּנֵי הַנְּבִיאִים先知门徒, 王上20:35 王下2:3,5,7,15 4:1,38,38 5:22 6:1 9:1 。בְּנֵי הַכֹּהֲנִים祭司的子孙, 代上9:30 拉2:61 10:18 ;בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים守门的子孙, 拉2:42 ;בְנֵי הַגְּדוּד军队, 代下25:13 ;בְנֵי הַגּוֹלָה被掳归回的人, 拉4:1 6:19,20 8:35 10:7,16 ;בֶּן-נֵכָר外人, 创17:12,27 出12:43 利22:25 结44:9 ;בֶּן-הַנֵּכָר外邦之子, 赛56:3 ;בְּנֵי נֵכָר外邦人, 撒下22:45,46 = 诗18:44,45 尼9:2 赛60:10 61:5 62:8 结44:7 诗144:7,11 ;בְנֵי הַנֵּכָר外邦人, 赛56:6 。指动物:בָקָר וּבְנֵי בָקָר牛和牛犊, 撒上14:32 利9:2 ;适合作食物, 创18:7,8 ;作祭牲, 民15:8,9 ;פַּר אֶחָד בֶּן-בָּקָר取一只公牛犊, 出29:1 利4:3,14 16:3 23:18 民7:15 结43:19,23,25 45:18 46:6 ;פָּרִים בְּנֵי-בָקָר两头公牛犊, 民28:11,19,27 29:13,17 ;בְּנִי אֲתֹנוֹ驴驹, 创49:11 ;בְנֵי-צֹאן羊羔, 诗114:4,6 ;בֶן-רְאֵמִים野牛犊, 诗29:6 ;בְּנֵי הָרַמָּכִים 斯8:10 ;בְּנֵי הַיּוֹנָה雏鸽, 利1:14 民6:10 ;בֶן-יוֹנָה 利12:6 ;בְנֵי-נָשֶׁר雏鹰, 箴30:17 ;בְנֵי עֹרֵב小乌鸦, 诗147:9 。 8. 与בֵּן连用描素个性特质。בְנֵי-חַיִל勇士, 撒上14:52 ;英勇的人, 撒下2:7 ; 撒下13:28 ; 撒下17:10 ;אֲנָשִׁים בְּנֵי-חַיִל勇士, 士18:2 ;壮士, 王下2:16 。בְנֵי-עַוְלָה罪孽之辈, 撒下3:34 何10:9 。凶恶之子, 撒下7:10 代上17:9 。בְּנֵי הַתַּעֲרֻבוֹת带人去为质, 王下14:14 代下25:24 。בְּנֵי תְמוּתָה那些将要死的人, 诗79:11 102:20 。בְּנֵי-עֹנִי困苦人, 箴31:5 。בְּנֵי חֲלוֹף将要灭亡的人, 箴31:8 。בְּנֵי שָׁאוֹן哄嚷人, 耶48:45 。 二、专有名词 〔比挪〕人名 雅西雅的儿子, 代上24:26,27 。 |
01121 ben {bane} from 01129; TWOT - 254; n m AV - son 2978, children 1568, old 135, first 51, man 20, young 18, young + 01241 17, child 10, stranger 10, people 5, misc 92; 4906 1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class |