04264 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
04264 machaneh {makh-an-eh'} 源自 02583; TWOT - 690c; 阳性名词 AV - camp 136, host 61, company 6, tents 5, armies 4, bands 2, battle 1, drove 1; 216 1) 营地, 营盘 1a) 营盘, 扎营处 1b) 军旅, 军营 1c) 扎营者, 团体, 人群 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【4264】מַחֲנֶה<音译>machaneh <词类>名、阳 <字义>旅行者或商队的一次扎营、军旅 <字源>来自SH2583 <神出>690c 创32:2 <译词>营149 军15 军队11 营盘9 军兵8 军旅4 队4 阵2 一队1 兵1 帮1 战1 攻营1 殿1 玛哈念1 群畜1 队伍1 (211) <解释> 单阳מַחֲנֶה 创32:8 。单阳附属形מַחֲנֵה 创32:2 。单阳3单阳词尾מַחֲנֵהוּ 民1:52 。单阳3复阳词尾מַחֲנֵיהֶם 民5:3 。复阳מַחֲנוֹת 创32:10 。复阳附属形מַחֲנֵה 创32:2 ;מַחֲנוֹת 代上9:18 ;מַחֲנִים 民13:19 。复阳3复阳词尾מַחֲנֵיהֶם 士8:10 。复阳2单阳词尾מַחֲנֶךָ 申23:14 申29:10 ;מַחֲנֶיךָ 申23:14 。复阳2复阳词尾מַחֲנֵיכֶם 摩4:10 。 1. 营盘、扎营处。在队中住宿, 创32:21 。尤指以色列人在出埃及记和旷野, 出16:13,13 19:16,17 ;שַׁעַר הַמַּחֲנֶה营门, 出32:26 ;חוּץ לַמַּחֲנֶה营外,与不洁有关, 出29:14 利4:12 ;帐棚支搭的位置, 出33:7,7 民2:17 ;几个支派的营地, 民1:52 2:3 10:2,5,6,25 ;特别是利未人的营,会幕周围,וְנָסַע אֹהֶל-מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם בְּתוֹךְ会幕和利未营要在诸营中间, 民2:17 ;הֵמָּה הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנוֹת בְּנֵי לֵוִי是利未营中守门的, 代上9:18 ;בְּשַׁעֲרֵי מַחֲנוֹת יְהוָה在耶和华营门, 代下31:2 民13:19 。 |
04264 machaneh {makh-an-eh'} from 02583; TWOT - 690c; n m AV - camp 136, host 61, company 6, tents 5, armies 4, bands 2, battle 1, drove 1; 216 1) encampment, camp 1a) camp, place of encampment 1b) camp of armed host, army camp 1c) those who encamp, company, body of people |