01869 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01869 darak {daw-rak'} 字根型; TWOT - 453; 动词 钦定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前进 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行进, 前进 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 弯起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分词) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 弯起弓 (喻意 耶9:3 ) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引领 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1869】דָּרַךְ<音译>darak <词类>动 <字义>践踏、拉弓(以脚踏使之弯曲)、带领 <字源>一原形字根 <神出>453 民24:17 <译词>踹9 踏7 上弦3 引导3 拉...的2 践踏3 张2 拉弓的2 步行2 行2 踹下2 榨2 领2 上了弦1 上了弦的1 出1 前行1 射1 射箭1 引领1 弯1 弯起1 拯救1 比准1 瞅准1 稳行1 箭1 行过1 踏过1 踹酒的1 过去1 遵1 踹...的1 (62) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳דָּרַךְ 民24:17 。3单阴דָּרְכָה 书14:9 。3复דָּרְכוּ 伯22:15 。2单阳דָּרַכְתָּ 哈3:15 。1单דָּרַכְתִּי 赛63:3 亚9:13 。连续式3单阳וְדָרַךְ 弥1:3 。 未完成式-3单阳יִדְרֹךְ 弥5:5 耶51:3 。3单阴תִּדְרֹךְ 申11:24 书1:3 。3复阳יִדְרְכוּ 撒上5:5 。3复阳+古代的词尾יִדְרְכוּן,ן 诗11:2 。2单阳תִדְרֹךְ 申33:29 。2单阴תִּדְרְכִי 士5:21 。2复阳תִּדְרְכוּ 申11:25 。1单3复阳词尾אֶדְרְכֵם 赛63:3 。叙述式3复阳וַיִּדְרְכוּ 士9:27 。 2. 踩在、踏在...之上。他所踏过的地, 申1:36 11:25 书14:9 。在路上,行此路的, 赛59:8 。在海上,践踏红海, 哈3:15 。入侵者,יִדְרֹךְ בְּאַרְמְנֹתֵינוּ践踏宫殿, 弥5:5,6 ;עַל-מִפְתַּן דָּגוֹן בְּאַשְׁדּוֹד踏大衮庙的门槛, 撒上5:5 诗91:13 ;עַל-בָּמֳותֵי אָרֶץ地的高处, 弥1:3 摩4:13 ;以色列踩踏敌人的高处, 申33:29 ;它是恶人所行的, 伯22:15 。 3. 踩酒或油。受词:יְקָבִים酒榨, 伯24:11 ;דֹּרְכִים-גִּתּוֹת榨酒, 尼13:15 ;受词:葡萄,וְדֹרֵךְ עֲנָבִים踹葡萄的, 摩9:13 ;踹橄榄, 弥6:15 ;יַיִן בַּיְקָבִים לֹא-יִדְרֹךְ הַדֹּרֵךְ踹酒的在酒榨中踹不出酒来, 赛16:10,10 63:2 (明喻);踹葡萄的, 耶25:30 (比喻);踹酒, 耶48:33 。比喻用法:神行忿怒审判的,פּוּרָה דָּרַכְתִּי לְבַדִּי我独自踹酒榨, 赛63:3 ;וְאֶדְרְכֵם בְּאַפִּי 我发怒将他们踹下, 赛63:3 ;גַּת דָּרַךְ אֲדֹנָי לִבְתוּלַת בַּת־יְהוּדָה在酒榨中,主将犹大居民踹下, 哀1:15 。 二、Hiphil 完成式-3单阳3单阴词尾הִדְרִיכָהּ 耶51:33 。3复3单阳词尾הִדְרִיכֻהוּ 士20:43 。1单2单阳词尾הִדְרַכְתִּיךָ 箴4:11 。连续式3单阳וְהִדְרִיךְ 赛11:15 。 未完成式-3单阳יַדְרֵךְ 诗25:9 。3单阳1单词尾יַדְרִכֵנִי 哈3:19 。3单阳3复阳词尾וַיַּדְרִיכֵם 诗107:7 。1单3复阳词尾אַדְרִיכֵם 赛42:16 。叙述式3复阳וַיַּדְרְכוּ 耶9:3 。 分词-单阳2单阳词尾מַדְרִיכֲךָ 赛48:17 。 3. 使之踩踏、前行、引领。百姓归回以色列地, 赛11:15 ;וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה领他们行走直路, 诗107:7 ;参 赛42:16 ;הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי-יֹשֶׁר引导你行正直的路, 箴4:11 ;הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ求你叫我遵行你的命令, 诗119:35 ;求你בַאֲמִתֶּךָ以你的真理引导我, 诗25:5,9 ;מַדְרִיכֲךָ בְּדֶרֶךְ תֵּלֵךְ引导你所当行的路, 赛48:17 ;给予安全与胜利,וְעַל בָּמוֹתַי יַדְרִכֵנִי又使我稳行在高处, 哈3:19 。 |
01869 darak {daw-rak'} a primitive root; TWOT - 453; v AV - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) to tread, bend, lead, march 1a) (Qal) 1a1) to tread, march, march forth 1a2) to tread on, tread upon 1a3) to tread (a press) 1a4) to tread (bend) a bow 1a5) archer, bow-benders (participle) 1b) (Hiphil) 1b1) to tread, tread down 1b2) to tread (bend with the foot) a bow 1b3) to cause to go, lead, march, tread |