00845 同源字

字源:αὐτός
原文Strong's number出現次數中文
αὐθάδης, ες008292高傲的,任性妄為的
αὐθαίρετος, ον008302自願的,自動的
αὐθεντέω008311管轄( 提前 2:12
αὐτάρκεια, ας, ἡ008412知足;充足
αὐτάρκης, ες008421豐富的,知足的;滿足的( 腓 4:11
αὐτοκατάκριτος, ον008431責備自己是錯誤的( 多 3:11
αὐτόματος, η, ον008442自動的,自然而然的
αὐτόπτης, ου, ὁ008451目擊者( 路 1:2
αὐτός, ή, ό008465595自己的;甚至,同樣的;他
αὐτοῦ008474這裡;那裡
αὐτόφωρος, ον018881當場( 約 8:4
αὐτόχειρ, ρος008491親手( 徒 27:19
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ01438319他,她或它們自己;他,她或它的;彼此
ἐμαυτοῦ, ῆς0168337我自己;<所代>我自己的
ἐνιαυτός, οῦ, ὁ0176314
ἐξαυτῆς018246立刻,立即;在那時
παραυτίκα039101<形>一瞬間的,短暫的( 林後 4:17
σεαυτοῦ, ῆς0457243你自己
φίλαυτος, ον053671自私的,只顧自己的( 提後 3:2
ὡσαύτως0561517照樣地,同樣地
ἀντοφθαλμέω005031擋(風)( 徒 27:15
ἀόρατος, ον005175看不見的,未曾見過的
ἀπροσωπολήμπτως006781不偏私地( 彼前 1:17
αὐτόπτης, ου, ὁ008451目擊者( 路 1:2
ἀφοράω008722注視
ἐνώπιον0179994<所>在…之前,在…面前;在…當中
ἐποπτεύω020292看見,觀察
ἐπόπτης, ου, ὁ020301目擊者,親眼看見的人( 彼後 1:16
ἔσοπτρον, ου, τό020722鏡子
εὐπροσωπέω021461使外貌體面,在外表上炫燿( 加 6:12
ἐφοράω018962關心,顧念;鑒察
καθοράω025291清楚地查覺,看見而辨認( 羅 1:20
κατενώπιον027143<所>在…面前
κατοπτρίζω027341(對鏡子)看;反映( 林後 3:18
μέτωπον, ου, τό033598前額
μονόφθαλμος, ον034422獨眼的
μυωπάζω034671短視( 彼後 1:9
ὄμμα, ατος, τό036592
ὀπτάνομαι037001顯現,讓…看見( 徒 1:3
ὀπτασία, ας, ἡ037014異象,顯現
ὅραμα, ατος, τό0370512異象;所見之事,景象
ὅρασις, εως, ἡ037064異象;外貌
ὁρατος, ή, όν037071看得見的( 西 1:16
ὁράω03708454看見(<被>出現);查覺;<不及>提防
ὀφθαλμοδουλία, ας, ἡ037872只為討人喜歡而做的服務
ὀφθαλμός, οῦ, ὁ03788100眼睛;視線
ὄψις, εως, ἡ037993
προοράω043084預見,以前看見;<關>注視
προσωπολημπτέω043801偏袒,偏待人( 雅 2:9
προσωπολήμπτης, ου, ὁ043811偏待人的人( 徒 10:34
προσωπολημψία, ας, ἡ043824偏袒,偏待人
πρόσωπον, ου, τό0438376臉,面容,外貌,氣色;(地)表面
σκυθρωπός, ή, όν046592憂傷的,憂愁的,苦(相)
συνοράω048942看清楚,知道,發覺
ὑπεροράω052371忽視,忽略,略過,不加注意( 徒 17:30
ὑπωπιάζω052992糾纏;嚴格地對待或控制
φρουρέω054324把守;看守(保護),保守,監禁,看守(囚犯)