02347 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2347 thlipsis {thlip'-sis} 源自2346; TDNT - 3:139,334; 陰性名詞 欽定本 - tribulation 21, affliction 17, trouble 3, anguish 1, persecution 1, burdened 1, to be afflicted + 1519 1; 45 1) 壓制, 受苦, 迫害, 磨難 2) 內心的愁煩, 苦惱 ( 林後 2:4 腓 1:17 ) |
02347 θλῖψις, εως, ἡ 名詞 「擠壓,壓力」。七十士和新約中常具喻意之意:「壓迫,痛苦,苦難」。 一、指外面環境所帶來之苦難。用單數和複數: 徒11:19 羅5:3 下; 羅12:12 林後1:8 6:4 8:2 啟1:9 2:9,22 。ἐπὶ πάσῃ τῇ θ. ἡμῶν 我們在一切患難中, 林後1:4 上; 林後7:4 帖前3:7 ;ἐν πάσῃ θ.在各樣患難中,⊙ 林後1:4 ;ἐν (τ.) θ.在患難中, 羅5:3 上; 弗3:13 帖前1:6 3:3 。θ. μεγάλη大災難, 太24:21 徒7:11 。ἡ θ. ἡ μεγάλη大患難, 啟7:14 ;τὸ ἐλαφρὸν τῆς θ.至輕的苦楚, 林後4:17 。ἀνταποδοῦναί τινι θλίψιν將患難報應某人, 帖後1:6 。帶ἀνάγκη困苦(見二) 帖前3:7 。帶διωγμός逼迫, 太13:21 可4:17 徒8:1 異版; 徒13:50 異版;複數, 帖後1:4 。帶δεσμά捆鎖, 徒20:33 。帶ὀνειδισμός 毀謗, 來10:33 。帶στενοχωρία困苦(見SG4730) 羅2:9 。帶στενοχωρία和διωγμός 羅8:35 。ἡμέρα θλίψεως遭難的日子( 創35:3 撒下22:19 )。指末日的災難( 但12:1 ) 太24:21,29 可13:19,24 。艱難的環境, 林後8:13 雅1:27 ;συνκοινωνεῖν τῇ θ.同受患難(即關心其所受的苦難), 腓4:14 。指婦人的生產之苦, 約16:21 。θλῖψιν ἔχειν有苦難, 約16:33 林前7:28 啟2:10 。ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ 救他脫離一切苦難, 徒7:10 。διὰ πολλῶν θ. εἰσελθεῖν εἰς τ. βασιλείαν進入神的國必須經歷許多艱難, 徒14:22 。τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν那時人要把你們陷在患難裡, 太24:9 。指基督的患難: 西1:24 (見ἀνταναπληρόω-SG466 和πάθημα-SG3804一 )。 二、喻意,指精神和靈裡的狀況:「苦難」。具屬靈的意味-困苦。θ. καὶ συνοχῆ καρδίας心裡難過痛苦, 林後2:4 。θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου加增我捆鎖的苦楚, 腓1:17 。* 說明 |
2347 thlipsis {thlip'-sis} from 2346; TDNT - 3:139,334; n f AV - tribulation 21, affliction 17, trouble 3, anguish 1, persecution 1, burdened 1, to be afflicted + 1519 1; 45 1) a pressing, pressing together, pressure 2) metaph. oppression, affliction, tribulation, distress, straits |