04908 出現經文 影像 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04908 mishkan {mish-kawn'} 源自 07931; TWOT - 2387c; 陽性名詞 欽定本 - tabernacle 119, dwelling 9, habitation 5, dwellingplaces 3, place 1, dwelleth 1, tents 1; 139 1) 居所, 會幕 1a) 居所 1b) 住處 (複數, 僅用於詩體) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4908】מִשְׁכָּןi<音譯>mishkan <詞類>名、陽 <字義>住處、茅舍、巢穴、墳墓、帳幕 <字源>來自SH7931 <神出>2387c 出25:9 <譯詞>帳幕104 居所9 住處7 帳4 帳棚3 住宅1 住過的1 安身之所1 居1 居住1 幕1 房屋1 所1 會幕1 (136) <解釋> 單陽מִשְׁכָּן 出25:9 。單陽附屬形מִשְׁכַּן 出38:21 。單陽3單陽詞尾מִשְׁכָּנוֹ 書22:29 。單陽1單詞尾מִשְׁכָּנִי 利15:31 。複陽מִשְׁכָּנוֹת 哈1:6 詩132:5 。複陽附屬形מִשְׁכְּנֵי 詩46:4 ;מִשְׁכְּנוֹת 詩87:2 。複陽3單陽詞尾מִשְׁכְּנוֹתָיו 伯39:6 。複陽3單陰詞尾מִשְׁכְּנֹתֶיהָ 耶51:30 。複陽3複陽詞尾מִשְׁכְּנֵיהֶם 結25:4 。複陽2單陽詞尾מִשְׁכְּנֹתֶיךָ 民24:5 。複陽2單陰詞尾מִשְׁכְּנוֹתַיִךְ 賽54:2 。複陽1複詞尾מִשְׁכְּנוֹתֵינוּ 耶9:19 。 二、指耶和華的居所: 2. מִשְׁכַּן שִׁלוֹ示羅的帳幕, 詩78:60 。 3. 神的居所,雲彩遮蓋會幕,וּכְבוֹד יְהוָה מָלֵא אֶת-הַמִּשְׁכָּן耶和華的榮光充滿了帳幕, 出40:34,35 ;雲彩在帳幕上停留, 民9:18,22 ;照著耶和華所指示的, 出25:9 26:30 ;לְאֹהֶל עַל-הַמִּשְׁכָּן帳幕以上的罩棚, 出26:7,12,13 36:14 40:19 ;מִשְׁכַּן יְהוָה耶和華的帳幕, 利17:4 民16:9 民17:13 19:13 31:30,47 書22:19 代上16:39 21:29 代下1:5 29:6 ;מִשְׁכַּן הָעֵדֻת法櫃的帳幕, 出38:21 民1:50,53 10:11 ;מִשְׁכַּן אֹהֶל מוֹעֵד會幕的帳幕, 出39:32 40:2,6,29 代上6:32 ;מִשְׁכַּן בֵּית הָאֱלֹהִים神殿的帳幕, 代上6:48 ;שֵׂאת אֶת-הַמִּשְׁכָּן抬帳幕, 代上23:26 。 |
04908 mishkan {mish-kawn'} from 07931; TWOT - 2387c; n m AV - tabernacle 119, dwelling 9, habitation 5, dwellingplaces 3, place 1, dwelleth 1, tents 1; 139 1) dwelling place, tabernacle 1a) dwelling-place 1b) dwellings |