05495 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
5495 cheir {khire} 可能源于 05494, 取其同意字 05490 字意 (取其"净空以抓取"之意); TDNT - 9:424,1309; 阴性名词 钦定本 - hand 178, not tr 1; 179 1) 手 2) ...之手 2a) 藉由某人或某人的行动 2b) 神的手: 意谓神的能力 2c) 敌对的势力 |
05495 χείρ, χειρός, ἡ 名词 直接受格χεῖραν, 约20:25 异版; 彼前5:6 异版,「手」。 一、字义: 太12,10 可3:1 路6:6,8 徒12:7 20:34 等。πόδες καὶ χεῖρες手脚, 太22:13 ;参 路24:39 徒21:11 上,单数及复数与身体的其他肢体连用: 太5:30 18:8 上,下; 约11:44 。所有格与动词连用ἀπτομαι 摸, 太8:15 ;ἐπιλαμβάνομαι(见SG1949一);κρατέω(见SG2902一B.)。直接受格与动词连用:αἴρω(见SG142一A.);ἀπονίπτομαι(见SG634);βάλλω-SG906, 约20:25 下;δέω(见SG1210一B.);δίδωμι(见SG1325二);ἐκπετάννυμι(见SG1600);ἐκτείνω(见SG1614);ἐπαίρω(见SG1869一);ἐπιβάλλω(见SG1911一B.);ἐπιτίθημι(见SG2007一A.1.);参ἐπίθεσις (τῶν) χειρῶν(见ἐπίθεσις-SG1936);κατασείω(见SG2678);νίπτομαι(见νίπτω-SG3538二B.);τίθημι(见SG5087甲一A.2.);ποιεῖν:ὀπίσω τὰς χεῖρας (ὀπίσω-SG3694一Β.)工具性间接受格:ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί亲手写, 加6:11 门1:19 ;ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ (即γέγραπται), 林前16:21 西4:18 帖后3:17 。ἐννεύω τῇ χ.(见ἐννεύω-SG1770)。κατασείω τῇ χ.(见κατασείω-SG2678)。κρατέω τῇ χ.(κρατέω-SG2902一B.)。复数:ταῖς χερσίν用双手, 路6:1 林前4:12 弗4:28 帖前4:11 。-τὸ ἔργον τῶν χειρῶν τινος某人手所做的工,参ἔργον-SG2041三等,又见 启9:20 。与介系词连用:把某物放在手里,从手中领取某物:ἐν τῇ χειρὶ手里, 太3:12 路3:17 。ἐπὶ τὴν χεῖρα手里, 启20:1 ;ἐπὶ χειρῶν 太4:6 路4:11 ( 诗91:12 )。ἐκ (τῆς) χειρός, 启8:4 10:10 。制造某物的手:用于外邦的神,θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι 人手所造的神, 徒19:26 。旧约表示一个人手中的工为他的活动,διὰ χειρός ([τῶν] χειρῶν) τινος (בְּיַד פּ)藉着某人,或藉着某人的活动, 可6:2 徒2:23 5:12 7:25 11:30 14:3 15:23 19:11 。又见ἐν χειρί 加3:19 。相同的,双手也代表做事者:οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται也不用人手服事, 徒17:25 。也可作手臂解:ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε用手托着你, 太4:6 路4:11 (此二处经文也出自 诗91:12 )。手指头, 路15:22 。 二、喻意: 说明A. 神的手表示他的能力: 2. 是「统治者,搀扶者,行异能者,宇宙的规测者」:χεὶρ κυρίου ἦν μετ᾽ αὐτοῦ主的手和他同在, 路1:66 徒11:21 。 路23:46 ( 诗31:5 ); 约10:29 徒4:28,30 彼前5:6 (参 创16:9 )。 3. 是惩治者。χεὶρ κυρίου ἐπί σε( 撒上12:15 )主的手加在你身上, 徒13:11 。ἐμπεσεῖν εἰς χεῖρας θεοῦ ζῶντος(见ἐμπίπτω-SG1706二)落在永生神的手里, 来10:31 。 |
5495 cheir {khire} perhaps from the base of 5494 in the sense of its congener the base of 5490 (through the idea of hollowness for grasping); TDNT - 9:424,1309; n f AV - hand 178, not tr 1; 179 1) by the help or agency of any one, by means of any one 2) fig. applied to God symbolising his might, activity, power 2a) in creating the universe 2b) in upholding and preserving (God is present protecting and aiding one) 2c) in punishing 2d) in determining and controlling the destinies of men |