22.4否定字אֵין帶有字尾的用法
否定字 אֵין不能夠用來否定完成式或未完成式動詞,它是用來否定沒有動詞的名詞句子,它也可以用來否定分詞。當 אֵין用來否定一個代名詞的時候,可以與這個代名詞合寫成一個字。
他是你的兒子。  הוּא בִּנְךָ׃
他不是你的兒子。  אֵין הוּא בִּנְךָ׃ 通常寫為 בִּנְךָ׃(e-NE-nu)אֵינֶנּוּ
這先知正在看。  הַנָּבִיא רוֹאֶה׃
我們正在看。  רוֹאִים׃(a-NACH-nu)אֲנַחְנוּ
我們不是正在看。  רוֹאִים׃(e-NE-nu)אֵינֶנּוּ
我們不是先知。  נְבִיאִים׃(e-NE-nu)אֵינֶנּוּ
他不是先知。  נָבִיא׃(e-NE-nu)אֵינֶנּוּ
請注意!「他不是」和「我們不是」寫法同為(e-NE-nu)אֵינֶנּוּ,必須按照句子的其他字或上下文判斷是哪個意思。
22.5「看哪」הִנֵּה帶有字尾的用法
帶有字尾的「看哪」הִנֵּה 通常放在主詞位置,可以用來強調分詞的動作。「看哪我」(我在這裡)הִנֵּנִי這個字可以單獨使用。
看哪我正站立在你面前。  ׃(le-fa-NE-cha)עוֹמֵד לְפָנֶיךָ(hin-NE-ni)הִנֵּנִי
看哪它們正被寫在這律法上。  כְּתוּבִים בַּתּוֹרָה׃(hin-NAM)הִנָּם
以賽亞書六8「我在這裡,請差遣我。」  הִנְנִי שְׁלָחֵנִי׃(hi-ne-NI she-la-CHE-ni)
「請差遣我」乃是動詞「差遣」表達懇求的命令式「你要差遣」שְׁלָח加上受詞「我」נִי,這種在動詞後面加上直接受詞字尾的用法將在第二十七課說明。
「看哪」הִנֵּה的翻譯,通常先譯為「看哪」,再看情況看是否可以翻譯為「這裡是」。這個字表達的不是「看」這個動作,而是表達沒有想到的情況,有時被翻譯為「不料」,許多時候,和合本沒有把這個字翻譯出來,和合本修訂版均譯出來了。
創世記二十二13
...וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת-עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה-אַיִל
亞伯拉罕抬他的雙眼,他看,不料,一隻公羊....
「他抬」וַיִּשָּׂא是「抬、舉、背負」נשׁא(第二十七課單字)反轉vav未完成式
22.6「全部、所有」כָּל帶有字尾的用法
帶有字尾的「全部、所有」כָּל可以用來當主詞或受詞,或作強調用法。這個字按照句子的上下文也可以翻譯為「整個」。
我們全部是一個人的兒子。(創世記四十二11)  בְּנֵי אִישׁ-אֶחָד׃(ku-LA-nu)כֻּלָּנוּ
我給這國王它們全部。(我把它們全部給這國王。)  ׃(la-ME-lech)אֶת כֻּלָּם לַמֶּלֶךְ(na-TA-ti)נָתַתִּי
我看見了這海它全部。(我看見了這整個的海)  אֶת הַיָּם כֻּלּוֹ׃(ra-I-ti)רָאִיתִי