06440 , , , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06440 paniym {pa:-ni:m'} 複數型 (但常用作單數), 源自一未使用的名詞 [paneh {pa:-ne'}] 源自 6437; TWOT - 1782a; 陽性名詞 欽定本 - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40, countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18, against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 2109 1) 面 1a) 面, 臉 1b) 面前, 人 1c) 面 (撒拉弗或基路伯的) 1d) 面 (動物的) 1e) 面, 表面 (土地的) 1f) 表位置或時間的副詞 1f1) 之前與之後, 前頭, 面前, 前, 以前, 先前, 先 1g) 加介系詞 1g1) 在 ... 之前, 在 ... 之先, 在 ... 前頭, 在 ... 面前, 在 ... 眼前, 在 ... 跟前, 從 ... 面前, 從 ... 之前, 從 ... 前頭 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6440】פָּנִים פָּנֶה<音譯> paniym <詞類> 名、陽 <字義> 臉面(應用變化極廣)、作前置詞:在前面 <字源> 一個不用的名詞之單數、來自SH6437 <神出> 1782a 創1:2 <譯詞> 面前756 面186 前157 臉117 前面56 因56 前頭28 以前26 以先16 眼前14 先11 從前11 情面11 之先10 因為9 臉面8 上7 陳設7 朝7 的緣故6 面貌5 先前3 對面4 臉色4 緣故3 跟前3 親自2 以上2 前邊2 容2 對著2 朝著2 氣色2 為2 眼2 腮1 發怒1 久1 之下1 之前1 人的外貌1 作1 內1 刃1 前往1 口1 向1 在前1 外1 外貌1 容貌1 引領1 早1 景況1 未1 眼中1 素來1 貌1 起先1 起初1 躲避1 迎接1 還在1 面容1 (1568) <解釋> 複陽פָּנִים 創32:30 。複陽附屬形פְּנֵי 撒下14:32 。複陽3單陽詞尾פָּנָיו 創4:5 ;פָנֵימוֹ 詩11:7 。複陽3單陰詞尾פָּנֶיהָ 創38:15 。複陽3複陽詞尾פְּנֵיהֶם 出14:19 。複陽2單陽詞尾פָּנֶיךָ 詩16:11 。複陽2單陰詞尾פָּנָיִךְ 撒上25:35 。複陽2複陽詞尾פְּנֵיכֶם 創40:7 。複陽1單詞尾פָנַי 創43:3 。複陽1複詞尾פָּנֵינוּ 士11:24 。 一、面、臉面。 1. 字義意義:面、臉, 耶30:6 結27:35 10:14,21 。 A. 人的, 創43:31 撒下19:5 王上19:13 但8:18 10:9,15 ;עוֹר פָּנָיו面皮, 出34:29,30,35 ;蒼白, 賽29:22 耶30:6 ;如火焰、變紅, 賽13:8 結20:47 鴻2:10 珥2:6 ;充滿淚水, 賽25:8 伯16:16 ;愁容, 創40:7 尼2:2,3 傳7:3 ;笑容, 箴15:13 ;וַיִּפְּלוּ פָּנָיו拉下臉, 創4:5,6 撒上1:18 ;羞愧, 結7:18 。比喻蒙羞受辱、沮喪, 耶51:51 詩69:7 83:16 。 B. 耶和華的, 出33:20,23 。 C. פָּנִים אֶל-פָּנִים面對面,見了(神), 創32:30,30 士6:22 申34:10 ;審判, 結20:35 ;說話, 出33:11 ;פָּנִים בְּפָנִים דִּבֶּר面對面與你們說話, 申5:4 ;נִתְרָאֶה פָנִים相見面(於戰場), 王下14:8,11 代下25:17,21 。 D. 與神的關係。在敬拜中,לְהָרִים אֱלֹהַי פָּנַי向我神仰面, 拉9:6 ;在靈裡,不以面向我, 耶2:27 32:33 ;אֶת-פָּנָיו לִדְרוֹשׁ לַיהוָה立定他的臉面尋求神, 代下20:3 ;וָאֶתְּנָה אֶת-פָּנַי אֶל-אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים面向神禱告祈求, 但9:3 ;וְהַבָּנִים קְשֵׁי פָנִים這些人面無羞恥, 結2:4 。 2. 面前。耶和華的:我的臉要去(意思是親自), 出33:14,15 ;בְּפָנָיו親自, 申4:37 ;וּמַלְאַךְ פָּנָיו他面前的使者, 賽63:9 。指耶和華忿怒的臉色, 哀4:16 詩21:9 。押沙龍, 撒下17:11 。 5. 面(=表面)。土地的表面, 創2:6 4:14 7:4 詩104:30 ;פְּנֵי הָאָרֶץ地面上, 創1:29 7:3 8:9 11:4,8,9 19:28 賽24:1 ;פְנֵי-תֵבֵל在世上, 賽14:21 27:6 ;田面, 箴24:31 ;פְּנֵי תְהוֹם淵面, 創1:2,2 伯38:30 ;פְּנֵי הַמָּיִם水面, 創7:18 ;רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם穹蒼之上, 創1:20 ;פְּנֵי-כִסֵּה寶座的面貌, 伯26:9 ;殿面, 結41:14 47:1 ;門的, 結40:6,20,22 42:15 43:4 ;鍋面, 耶1:13 ;הַמִּלְחָמָה מִפָּנִים在他前後擺陣, 撒下10:9 = 代上19:10 ;刀劍的邊緣, 結21:16 傳10:10 。 二、加介系詞 1. אֶל-פְּנֵי在...前。אֶל-פְּנֵי הָאָדֹן יְהוָה主耶和華的面, 出23:17 34:23 。在動作動詞後面:אֶל-פְּנֵי הַמִּזְבֵּחַ在壇前, 利6:14 9:5 16:2 民20:10 。朝向或在前面: 結41:4,12,15,25 42:2,3,7,10,13 45:7 48:21 。 2. אֶת-פְּנֵי在...面前,אֶת-פְּנֵי עֵלִי הַכֹּהֵן在祭司以利面前, 撒上2:11 ;侍立אֶת-פְּנֵי שְׁלֹמֹה אָבִיו在他父所羅門面前, 王上12:6 斯1:10 箴17:24 ;אֶת-פְּנֵי יְהוָה在耶和華面前, 創19:13,27 撒上2:18 。 3. בְּפָנֶיהָ在...面前,帶有敵意:יָרַק吐口水, 民12:14 申25:9 ;יִתְיַצֵּב站立得住, 申7:24 11:25 書10:8 ;וְלֹא-עָמַד אִישׁ בִּפְנֵיהֶם沒有一人能在他們面前站立得住, 書21:44 23:9 ;עָנָה使自己卑微, 何5:5 ;וְעָנָה גְאוֹן-יִשְׂרָאֵל בְּפָנָיו以色列的驕傲當面見證自己, 何7:10 伯16:8 。 4. לִפְנֵי在…面前、之前:עֹמֵד לִפְנֵי יְהוָה站在耶和華面前, 創18:22 出4:21 11:10 撒下2:14 箴17:18 ;在動作動詞之後,וַיַּצִּגֵם לִפְנֵי פַרְעֹה把他們帶到法老面前, 創47:2 意思是在我面前相遇; 出29:10 箴18:16 。לִפְנֵי可另見SH3942。 5. מִפְּנֵי從...面前:וַיִּסַּע עַמּוּד הֶעָנָן מִפְּנֵיהֶם雲柱也從他們前邊移動, 出14:19 賽30:11 何11:2 。因為:因為害怕, 士9:21 撒上21:10 23:26 耶35:11 37:11 41:9 50:16 。在動詞之後,וַיִּתְחַבֵּא躲避耶和華神的面, 創3:8 4:14 賽2:10 。מְעַט מְעַט אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ我要漸漸的將他們從你面前攆出去, 出23:30 34:11,24 利18:24 申8:20 摩2:9 詩89:23 。בּוֹקֵעַ מַיִם מִפְּנֵיהֶם在他們前面將水分開, 賽63:12 書2:10 4:23 ;אֲשֶׁר עָזְבוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל就是從前在以色列人面前被人撇棄的, 賽17:9 。 6. עַל-פְּנֵי根據名詞和介詞的定義產生不同的意義: A. עַל-פְּנֵי-רוּחַ如同風前的灰塵, 詩18:42 ;עַל-פָּנֶיךָ在你面前經過, 出33:19 ;וַתַּעֲבֹר הַמִּנְחָה עַל-פָּנָיו禮物先過去了, 創32:21 ;אֲנִי אַעֲבִיר כָּל-טוּבִי עַל-פָּנֶיךָ一切的恩慈在你面前經過, 出33:19 撒下15:18,23 伯4:15 ;=在看到…的時候,從…觀點看來:וְעַל-פְּנֵי כָל-הָעָם אֶכָּבֵד在眾民面前,我要得榮耀, 利10:3 ;עַל-פָּנַי תָּמִיד חֳלִי וּמַכָּה在我面前不斷有病痛與損傷, 耶6:7 ;יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל-פָּנֶיךָ願外邦人在你面前受審判, 詩9:19 ;אִם-לֹא עַל-פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ他必當面棄掉你, 伯1:11 ;וְעַל-פְּנֵיכֶם אִם-אֲכַזֵּב我決不當面說謊, 伯6:28 21:31 。在某人面前死去(=在他有生之年):וַיָּמָת הָרָן עַל-פְּנֵי תֶּרַח אָבִיו בְּאֶרֶץ在他父親他拉之先, 創11:28 民3:4 。之前、優先於:在所惡之妻生的兒子以上, 申21:16 ;לֹא יִהְיֶה-לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל-פָּנָיַ你不可有別的神明在我面前, 出20:3 。 |
06440 paniym {paw-neem'} pl. (but always as sing.) of an unused noun [paneh{paw-neh'} from 06437; TWOT - 1782a; n m AV - before 1137, face 390, presence 76, because 67, sight 40, countenance 30, from 27, person 21, upon 20, of 20, ...me 18, against 17, ...him 16, open 13, for 13, toward 9, misc 195; 2109 1) face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of |